Chapter No 26-پارہ نمبر    ‹        The Winnowing Winds-51 سورت الذریٰت ›Ayah No-22 ایت نمبر
| وَ فِی السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَ مَا تُوْعَدُوْنَ |
| آسان اُردو | اور آسمان میں تمہارا رزق ہے اور جس (عذاب) کا تم سے وعدہ بھی کیا گیا ہے (یا دھمکی دی گی ہے)؛ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور آسمان ہی میں تمہارا رزق بھی ہے اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ کیا جارہا ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | آسمان ہی میں ہے تمہارا رزق بھی اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے |
| احمد رضا خان | اور آسمان میں تمہارا رزق ہے اور جو تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے |
| احمد علی | اور تمہاری روزی آسمان میں ہے اور جو تم سے وعدہ کیا جاتا ہے |
| فتح جالندھری | اور تمہارا رزق اور جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے آسمان میں ہے |
| طاہر القادری | اور آسمان میں تمہارا رِزق (بھی) ہے اور وہ (سب کچھ بھی) جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے، |
| علامہ جوادی | اور آسمان میں تمہارا رزق ہے اور جن باتوں کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے سب کچھ موجود ہے |
| ایم جوناگڑھی | اور تمہاری روزی اور جو تم سے وعده کیا جاتا ہے سب آسمان میں ہے |
| حسین نجفی | اور آسمان میں تمہاری روزی بھی ہے اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ وعید کیا جاتا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | And in the heaven is Your provision and that which ye are promised. |
| M.M.Pickthall: | And in the heaven is your providence and that which ye are promised; |
| Saheeh International: | And in the heaven is your provision and whatever you are promised. |
| Shakir: | And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with. |
| Yusuf Ali: | And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے