Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-6 ایت نمبر
| رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ١ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُۙ |
| آسان اُردو | آپؑ کے رب کی طرف سے ایک رحمت. بے شک! وہ سنتا جانتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تاکہ تمہارے رب کی طرف سے رحمت کا معاملہ ہو۔ یقینا وہی ہے جو ہر بات سننے والا، ہر چیز جاننے والا ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تیرے رب کی رحمت کے طور پر یقیناً وہی سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے |
| احمد رضا خان | تمہارے رب کی طرف سے رحمت، بیشک وہی سنتا جانتا ہے، |
| احمد علی | آپ کے پروردگار کی رحمت ہے بے شک وہی سب کچھ سننے والا جاننے والا ہے |
| فتح جالندھری | (یہ) تمہارے پروردگار کی رحمت ہے۔ وہ تو سننے والا جاننے والا ہے |
| طاہر القادری | (یہ) آپ کے رب کی جانب سے رحمت ہے، بیشک وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے، |
| علامہ جوادی | یہ آپ کے پروردگار کی رحمت ہے اور یقینا وہ بہت سننے والا اور جاننے والا ہے |
| ایم جوناگڑھی | آپ کے رب کی مہربانی سے۔ وه ہی ہے سننے واﻻ جاننے واﻻ |
| حسین نجفی | خاص تمہارے پروردگار کی رحمت سے یقیناً وہ بڑا سننے والا (اور) بڑا جاننے والا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | A mercy from thy Lord. Verily He! He is the Hearer, the Knower. |
| M.M.Pickthall: | A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower, |
| Saheeh International: | As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. |
| Shakir: | A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing, |
| Yusuf Ali: | As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things); |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے