Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-58 ایت نمبر
| فَاِنَّمَا یَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ |
| آسان اُردو | پس ہم نے اس (قرآن) کو آپﷺ کی زبان سے آسان بنا دیا ہے شاید وہ نصیحت پکڑیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | غرض (اے پیغمبر) ہم نے اس (قرآن) کو تمہاری زبان میں آسان بنادیا ہے تاکہ لوگ نصیحت حاصل کریں |
| ابو الاعلی مودودی | اے نبیؐ، ہم نے اِس کتاب کو تمہاری زبان میں سہل بنا دیا ہے تاکہ یہ لوگ نصیحت حاصل کریں |
| احمد رضا خان | تو ہم نے اس قرآن کو تمہاری زبان میں آسان کیا کہ وہ سمجھیں |
| احمد علی | اس قرآن کو ہم نے آپ کی زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ سمجھیں |
| فتح جالندھری | ہم نے اس (قرآن) کو تمہاری زبان میں آسان کردیا ہے تاکہ یہ لوگ نصیحت پکڑیں |
| طاہر القادری | بس ہم نے آپ ہی کی زبان میں اس (قرآن) کو آسان کر دیا ہے تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں، |
| علامہ جوادی | پس ہم نے اس قرآن کو آپ کی زبان سے آسان کردیا ہے کہ شاید یہ لوگ نصیحت حاصل کرلیں |
| ایم جوناگڑھی | ہم نے اس (قرآن) کو تیری زبان میں آسان کردیا تاکہ وه نصیحت حاصل کریں |
| حسین نجفی | پس ہم نے اس (قرآن) کو آپ کی زبان پر بالکل آسان بنا دیا تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں۔ |
| M.Daryabadi: | And We have made it easy in thy language; they might haply be admonished. |
| M.M.Pickthall: | And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed. |
| Saheeh International: | And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded. |
| Shakir: | So have We made it easy in your tongue that they may be mindful. |
| Yusuf Ali: | Verily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے