اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 25-پارہ نمبر                 Smoke-44 سورت الدخان Ayah No-42 ایت نمبر

اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ١ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠
آسان اُردو ماسوائے اُس کے جس پر اللہ کا رحم ہوا. بے شک! وہ، وہی طاقتور (عزیز) درگذر کرنے والا ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی سوائے اس کے جس پر اللہ رحم فرمائے۔ یقینا وہ مکمل اقتدار کا مالک بھی ہے اور بہت مہربان ہے۔
ابو الاعلی مودودی سوائے اِس کے کہ اللہ ہی کسی پر رحم کرے، وہ زبردست اور رحیم ہے
احمد رضا خان مگر جس پر اللہ رحم کرے بیشک وہی عزت والا مہربان ہے،
احمد علی مگر جس پر الله نے رحم کیابے شک وہ زبردست رحم والا ہے
فتح جالندھری مگر جس پر خدا مہربانی کرے۔ وہ تو غالب اور مہربان ہے
طاہر القادری سوائے اُن کے جن پر اللہ نے رحمت فرمائی ہے (وہ ایک دوسرے کی شفاعت کریں گے)، بیشک وہ بڑا غالب بہت رحم فرمانے والا ہے،
علامہ جوادی علاوہ اس کے جس پر خدا رحم کرے کہ بیشک وہ بڑا بخشنے والا اور مہربان ہے
ایم جوناگڑھی مگر جس پر اللہ کی مہربانی ہوجائے وه زبردست اور رحم کرنے واﻻ ہے
حسین نجفی مگر وہ جس پر اللہ رحم کرے بےشک وہ بڑا غالب (اور) بڑا رحم کرنے والا ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: Save those on whom Allah will have mercy. Verily He! He is the Mighty, the Merciful.
M.M.Pickthall: Save him on whom Allah hath mercy. Lo! He is the Mighty, the Merciful.
Saheeh International: Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
Shakir: Save those on whom Allah shall have mercy; surely He is the Mighty the Merciful.
Yusuf Ali: Except such as receive Allah's Mercy: for He is Exalted in Might, Most Merciful.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے