Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-39 ایت نمبر
| مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ |
| آسان اُردو | نہیں ہم نے پیدا کیا اُنہیں ماسوائے حق سے؛ لیکن ان(منکروں) سے اکثر (اس حقیقت کو) نہیں جانتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ہم نے انہیں برحق مقصد ہی کے لیے پیدا کیا ہے، لیکن ان میں سے اکثر لوگ سمجھتے نہیں ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اِن کو ہم نے برحق پیدا کیا ہے، مگر اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں |
| احمد رضا خان | ہم نے انہیں نہ بنایا مگر حق کے ساتھ لیکن ان میں اکثر جانتے نہیں |
| احمد علی | ہم نے انہیں بہت ہی مصلحت سے بنایا ہے لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے |
| فتح جالندھری | ان کو ہم نے تدبیر سے پیدا کیا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے |
| طاہر القادری | ہم نے دونوں کو حق کے (مقصد و حکمت کے) ساتھ پیدا کیا ہے لیکن اُن کے اکثر لوگ نہیں جانتے، |
| علامہ جوادی | ہم نے انہیں صرف حق کے ساتھ پیدا کیا ہے لیکن ان کی اکثریت اس امر سے بھی جاہل ہے |
| ایم جوناگڑھی | بلکہ ہم نے انہیں درست تدبیر کے ساتھ ہی پیدا کیا ہے، لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے |
| حسین نجفی | ہم نے ان کو پیدا نہیں کیا مگر حق (و حکمت) کے ساتھ مگر ان کے اکثر لوگ (یہ حقیقت) نہیں جانتے۔ |
| M.Daryabadi: | We created them not save with a purpose but most of them know not. |
| M.M.Pickthall: | We created them not save with truth; but most of them know not. |
| Saheeh International: | We did not create them except in truth, but most of them do not know. |
| Shakir: | We did not create them both but with the truth, but most of them do not know. |
| Yusuf Ali: | We created them not except for just ends: but most of them do not understand. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے