Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-30 ایت نمبر
| وَ لَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِۙ |
| آسان اُردو | اور واقعی!ہم نے بنی اسرائیل کو ایک شرم ناک عذاب سے نجات دی؛ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور بنی اسرائیل کو ہم نے ذلت کے عذاب سے نجات دے دی، |
| ابو الاعلی مودودی | اِس طرح بنی اسرائیل کو ہم نے سخت ذلت کے عذاب |
| احمد رضا خان | اور بیشک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات بخشی |
| احمد علی | اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی |
| فتح جالندھری | اور ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات دی |
| طاہر القادری | اور واقعتہً ہم نے بنی اسرائیل کو ذِلّت انگیز عذاب سے نجات بخشی، |
| علامہ جوادی | اور ہم نے بنی اسرائیل کو رسوا کن عذاب سے بچالیا |
| ایم جوناگڑھی | اور بےشک ہم نے (ہی) بنی اسرائیل کو (سخت) رسوا کن سزا سے نجات دی |
| حسین نجفی | اور ہم نے بنی اسرائیل کو رسوا کن عذاب سے نجات دی۔ |
| M.Daryabadi: | And assuredly We delivered the Children of Isra'il from an ignominous torment |
| M.M.Pickthall: | And We delivered the Children of Israel from the shameful doom; |
| Saheeh International: | And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment - |
| Shakir: | And certainly We delivered the children of Israel from the abasing chastisement, |
| Yusuf Ali: | We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment, |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت موسی ؑ اور فرعون کے بارے میں