Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-20 ایت نمبر
| وَ اِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِ٘ |
| آسان اُردو | اور بے شک! میں اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ مانگتا ہوں کہ تم مجھے سنگسار کرو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور میں اس بات سے اپنے پروردگار اور تمہارے پروردگار کی پناہ لیتا ہوں کہ تم مجھے سنگسار کرو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور میں اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے چکا ہوں اِس سے کہ تم مجھ پر حملہ آور ہو |
| احمد رضا خان | اور میں پناہ لیتا ہوں اپنے رب اور تمہارے رب کی اس سے کہ تم مجھے سنگسار کرو |
| احمد علی | اور بے شک میں نے اپنے اور تمہارے رب کی پناہ لی ہے اس واسطے کہ تم مجھے سنگسار کرو |
| فتح جالندھری | اور اس (بات) سے کہ تم مجھے سنگسار کرو اپنے اور تمہارے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں |
| طاہر القادری | اور بیشک میں نے اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے لی ہے اس سے کہ تم مجھے سنگ سار کرو، |
| علامہ جوادی | اور میں اپنے اور تمہارے رب کی پناہ چاہتا ہوں کہ تم مجھے سنگسار کردو |
| ایم جوناگڑھی | اور میں اپنے اور تمہارے رب کی پناه میں آتا ہوں اس سے کہ تم مجھے سنگسار کردو |
| حسین نجفی | اور میں نے اپنے اور تمہارے پروردگار سے پناہ مانگ لی ہے کہ تم مجھے سنگسار کرو۔ |
| M.Daryabadi: | And verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me. |
| M.M.Pickthall: | And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death. |
| Saheeh International: | And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. |
| Shakir: | And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death: |
| Yusuf Ali: | "For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت موسی ؑ اور فرعون کے بارے میں