Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹     Ornaments of Gold-43 سورت الزخرف ›Ayah No-74 ایت نمبر
| اِنَّ الْمُجْرِمِیْنَ فِیْ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۚۖ |
| آسان اُردو | بے شک! مجرمین (گناہگار) جہنم کے عذاب میں ہمیشہ رہیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | البتہ جو لوگ مجرم تھے وہ دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہیں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | رہے مجرمین، تو وہ ہمیشہ جہنم کے عذاب میں مبتلا رہیں گے |
| احمد رضا خان | بیشک مجرم جہنم کے عذاب میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، |
| احمد علی | بے شک گناہگار عذاب دوزخ ہی میں ہمیشہ رہیں گے |
| فتح جالندھری | (اور کفار) گنہگار ہمیشہ دوزخ کے عذاب میں رہیں گے |
| طاہر القادری | بیشک مجرم لوگ دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | بیشک مجرمین عذابِ جہّنم میں ہمیشہ رہنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | بیشک گنہگار لوگ عذاب دوزخ میں ہمیشہ رہیں گے |
| حسین نجفی | بےشک مجرم لوگ دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | Verily the culprits in Hell's torment will be abiders. |
| M.M.Pickthall: | Lo! the guilty are immortal in hell's torment. |
| Saheeh International: | Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. |
| Shakir: | Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell. |
| Yusuf Ali: | The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye): |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
مجرمین کے بارے میں