Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹                   The Troops-39 سورت الزمر ›Ayah No-12 ایت نمبر
| وَ اُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِیْنَ |
| آسان اُردو | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں مسلمین (فرمانبردار وں) سے اول ہوں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ سب سے پہلا فرمانبردار میں بنوں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ سب سے پہلے میں خود مسلم بنوں |
| احمد رضا خان | اور مجھے حکم ہے کہ میں سب سے پہلے گردن رکھوں |
| احمد علی | اور مجھے یہ بھی حکم ہوا ہے کہ میں سب سے پہلا فرمانبردار بنوں |
| فتح جالندھری | اور یہ بھی ارشاد ہوا ہے کہ میں سب سے اول مسلمان بنوں |
| طاہر القادری | اور مجھے یہ (بھی) حکم دیا گیا تھا کہ میں (اُس کی مخلوقات میں) سب سے پہلا مسلمان بنوں، |
| علامہ جوادی | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں سب سے پہلا اطاعت گزار بن جاؤں |
| ایم جوناگڑھی | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں سب سے پہلا فرماں بردار بن جاؤں |
| حسین نجفی | اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں سب مسلمانوں سے پہلے مسلمان ہوں۔ |
| M.Daryabadi: | And I am commanded this, in order I may be the first Of those who submit. |
| M.M.Pickthall: | And I am commanded to be the first of those who are muslims (surrender unto Him). |
| Saheeh International: | And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims." |
| Shakir: | And I am commanded that I shall be the first of those who submit. |
| Yusuf Ali: | "And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam." |
آیت کے متعلق اہم نقاط
محکم ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے