اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 23-پارہ نمبر                      Sad-38 سورت ص Ayah No-68 ایت نمبر

اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُوْنَ
آسان اُردو تم(لوگ) اُس (قیامت )سے منہ موڑتے ہو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی جس سے تم منہ موڑے ہوئے ہو۔
ابو الاعلی مودودی جس کو سن کر تم منہ پھیرتے ہو"
احمد رضا خان تم اس سے غفلت میں ہو
احمد علی تم اس سے منہ پھیرنے والے ہو
فتح جالندھری جس کو تم دھیان میں نہیں لاتے
طاہر القادری تم اس سے منہ پھیرے ہوئے ہو،
علامہ جوادی تم اس سے اعراض کئے ہوئے ہو
ایم جوناگڑھی جس سے تم بے پرواه ہو رہے ہو
حسین نجفی جس سے تم منہ پھیرتے ہو۔
=========================================
M.Daryabadi: Ye are therefrom averting.
M.M.Pickthall: Whence ye turn away!
Saheeh International: From which you turn away.
Shakir: (And) you are turning aside from it:
Yusuf Ali: "From which ye do turn away!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے