Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹                   Sad-38 سورت ص ›Ayah No-56 ایت نمبر
| جَهَنَّمَ١ۚ یَصْلَوْنَهَا١ۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ |
| آسان اُردو | جہنم! اُس میں وہ جلیں گے، پھر بُری آرام کرنے کی جگہ ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | یعنی دوزخ جس میں وہ داخل ہوں گے۔ پھر وہ ان کا بدترین بستر بنے گی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | جہنم جس میں وہ جھلسے جائیں گے، بہت ہی بری قیام گاہ |
| احمد رضا خان | جہنم کہ اس میں جائیں گے تو کیا ہی برا بچھونا |
| احمد علی | یعنی دوزخ جس میں وہ گریں گے پس وہ کیسی بری جگہ ہے |
| فتح جالندھری | (یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہے |
| طاہر القادری | (وہ) دوزخ ہے، اس میں وہ داخل ہوں گے، سو بہت ہی بُرا بچھونا ہے، |
| علامہ جوادی | جہّنم ہے جس میں یہ وارد ہوں گے اور وہ بدترین ٹھکانا ہے |
| ایم جوناگڑھی | دوزخ ہے جس میں وه جائیں گے (آه) کیا ہی برا بچھونا ہے |
| حسین نجفی | (یعنی) دوزخ جس میں داخل ہوں گے پس وہ بہت ہی برا بچھونا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Hell, where they will burn, an evil resting-place. |
| M.M.Pickthall: | Hell, where they will burn, an evil resting-place. |
| Saheeh International: | Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. |
| Shakir: | Hell; they shall enter it, so evil is the resting-place. |
| Yusuf Ali: | Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے