Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹                   Sad-38 سورت ص ›Ayah No-11 ایت نمبر
| جُنْدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُوْمٌ مِّنَ الْاَحْزَابِ |
| آسان اُردو | گروہوں سے شکست کھائے ہوا ایک لشکر (کافرین کا) ہے جو وہاں ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | (ان کی حقیقت تو یہ ہے کہ) یہ مخالف گروہوں کا ایک لشکر سا ہے جو یہیں پر شکست کھاجائے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | یہ تو جتھوں میں سے ایک چھوٹا سا جتھا ہے جو اِسی جگہ شکست کھانے والا ہے |
| احمد رضا خان | یہ ایک ذلیل لشکر ہے انہیں لشکروں میں سے جو وہیں بھگادیا جائے گا |
| احمد علی | وہاں ان کے لشکر شکست پائیں گے |
| فتح جالندھری | یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایک لشکر ہے |
| طاہر القادری | (کفّار کے) لشکروں میں سے یہ ایک حقیر سا لشکر ہے جو اسی جگہ شکست خوردہ ہونے والا ہے، |
| علامہ جوادی | تمام گروہوں میں سے ایک گروہ یہاں بھی شکست کھانے والا ہے |
| ایم جوناگڑھی | یہ بھی (بڑے بڑے) لشکروں میں سے شکست پایا ہوا (چھوٹا سا) لشکر ہے |
| حسین نجفی | یہ (کفار کے) لشکروں میں سے ایک لشکر ہے جسے وہاں (بمقامِ بدر) شکست ہوگی۔ |
| M.Daryabadi: | Here there is a host of the confederates only to be defeated. |
| M.M.Pickthall: | A defeated host are (all) the factions that are there. |
| Saheeh International: | [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]. |
| Shakir: | A host of deserters of the allies shall be here put to flight. |
| Yusuf Ali: | But there - will be put to flight even a host of confederates. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے