Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-78 ایت نمبر
| وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ٘ۖ |
| آسان اُردو | اور ہم نے اُس پر پیچھے آنے والوں میں چھوڑا: (کہ) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جو لوگ ان کے بعد آئے ان میں یہ روایت قائم کی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی |
| احمد رضا خان | اور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی |
| احمد علی | اور ہم نے ان کے لیے پیچھے آنے والے لوگوں میں یہ بات رہنے دی |
| فتح جالندھری | اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (جمیل باقی) چھوڑ دیا |
| طاہر القادری | اور پیچھے آنے والوں (یعنی انبیاء و اُمم) میں ہم نے ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا، |
| علامہ جوادی | اور ان کے تذکرہ کو آنے والی نسلوں میں برقرار رکھا |
| ایم جوناگڑھی | اور ہم نے اس کا (ذکر خیر) پچھلوں میں باقی رکھا |
| حسین نجفی | اور ہم نے بعد میں آنے والے لوگوں میں ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا۔ |
| M.Daryabadi: | And We left for him among the posterity. |
| M.M.Pickthall: | And left for him among the later folk (the salutation): |
| Saheeh International: | And left for him [favorable mention] among later generations: |
| Shakir: | And We perpetuated to him (praise) among the later generations. |
| Yusuf Ali: | And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عنوان حضرت نوح ؑ کا ہے