Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-75 ایت نمبر
| وَ لَقَدْ نَادٰنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِیْبُوْنَ٘ۖ |
| آسان اُردو | اور واقعی نوح ؑ نے ہمیں پکارا، پھر کیا ہی اچھا (پکار کا) جواب دینے والا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور نوح نے ہمیں پکارا تھا تو (دیکھ لو کہ) ہم پکار کا کتنا اچھا جواب دینے والے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے |
| احمد رضا خان | اور بیشک ہمیں نوح نے پکارا تو ہم کیا ہی اچھے قبول فرمانے والے |
| احمد علی | اور ہمیں نوح نے پکارا پس ہم کیا خوب جواب دینے والے ہیں |
| فتح جالندھری | اور ہم کو نوح نے پکارا سو (دیکھ لو کہ) ہم (دعا کو کیسے) اچھے قبول کرنے والے ہیں |
| طاہر القادری | اور بیشک ہمیں نوح (علیہ السلام) نے پکارا تو ہم کتنے اچھے فریاد رَس ہیں، |
| علامہ جوادی | اور یقینا نوح علیھ السّلامنے ہم کو آواز دی تو ہم بہترین قبول کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اور ہمیں نوح (علیہ السلام) نے پکارا تو (دیکھ لو) ہم کیسے اچھے دعا قبول کرنے والے ہیں |
| حسین نجفی | اور یقینا نوح(ع) نے ہم کو پکارا تو ہم کیا اچھا جواب دینے والے تھے۔ |
| M.Daryabadi: | And assuredly Nuh cried Unto us; and We are the Best of answerers! |
| M.M.Pickthall: | And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer |
| Saheeh International: | And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. |
| Shakir: | And Nuh did certainly call upon Us, and most excellent answerer of prayer are We. |
| Yusuf Ali: | (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت
منفرد ایت