Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-5 ایت نمبر
| رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ رَبُّ الْمَشَارِقِؕ |
| آسان اُردو | رب ہے آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے،اور سورج طلوع ہونے کی(سب) جگہوں (مشرقین) کا رب ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو تمام آسمانوں اور زمین کا اور ان کے درمیان کی ہر چیز کا مالک ہے، اور ان تمام مقامات کا مالک جہاں سے ستارے طلوع ہوتے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ جو زمین اور آسمانوں کا اور تمام اُن چیزوں کا مالک ہے جو زمین و آسمان میں ہیں، اور سارے مشرقوں کا مالک |
| احمد رضا خان | مالک آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اور مالک مشرقوں کا |
| احمد علی | آسمانوں اور زمین اور اس کے اندر کی سب چیزو ں کا اور مشرقوں کا رب ہے |
| فتح جالندھری | جو آسمانوں اور زمین اور جو چیزیں ان میں ہیں سب کا مالک ہے اور سورج کے طلوع ہونے کے مقامات کا بھی مالک ہے |
| طاہر القادری | (جو) آسمانوں اور زمین کا اور جو (مخلوق) اِن دونوں کے درمیان ہے اس کا رب ہے، اور طلوعِ آفتاب کے تمام مقامات کا رب ہے، |
| علامہ جوادی | وہ آسمان و زمین اور ان کے مابین کی تمام چیزوں کا پروردگار اور ہر مشرق کا مالک ہے |
| ایم جوناگڑھی | آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں اور مَشرقوں کا رب وہی ہے |
| حسین نجفی | جو آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے (سب کا) پروردگار ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts. |
| M.M.Pickthall: | Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings. |
| Saheeh International: | Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. |
| Shakir: | The Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the easts. |
| Yusuf Ali: | Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایات سے تسلسل ہے