Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-179 ایت نمبر
| وَّ اَبْصِرْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ |
| آسان اُردو | اور دیکھیں،پھر وہ بھی (بہت جلدی) دیکھ لیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور دیکھتے رہو عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے |
| احمد رضا خان | اور انتظار کرو کہ وہ عنقریب دیکھیں گے، |
| احمد علی | اور دیکھتے رہیئےسو وہ بھی دیکھ لیں گے |
| فتح جالندھری | اور دیکھتے رہو یہ بھی عنقریب (نتیجہ) دیکھ لیں گے |
| طاہر القادری | اور انہیں (برابر) دیکھتے رہئیے، سو وہ عنقریب (اپنا انجام) دیکھ لیں گے، |
| علامہ جوادی | اور دیکھتے رہیں عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے |
| ایم جوناگڑھی | اور دیکھتے رہئیے یہ بھی ابھی ابھی دیکھ لیں گے |
| حسین نجفی | اور دیکھئے وہ بھی دیکھ رہے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And see thou: they themselves shall presently see. |
| M.M.Pickthall: | And watch, for they will (soon) see. |
| Saheeh International: | And see, for they are going to see. |
| Shakir: | And (then) see, for they too shall see. |
| Yusuf Ali: | And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے