Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-175 ایت نمبر
| وَّ اَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ |
| آسان اُردو | اور اُن کو دیکھیں، پھر وہ بھی (بہت جلدی) دیکھ لیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور انہیں دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے |
| احمد رضا خان | اور انہیں دیکھتے رہو کہ عنقریب وہ دیکھیں گے |
| احمد علی | اور انہیں دیکھتے رہیئے پس وہ بھی دیکھ لیں گے |
| فتح جالندھری | اور انہیں دیکھتے رہو۔ یہ بھی عنقریب (کفر کا انجام) دیکھ لیں گے |
| طاہر القادری | اور انہیں (برابر) دیکھتے رہئیے سو وہ عنقریب (اپنا انجام) دیکھ لیں گے، |
| علامہ جوادی | اور ان کو دیکھتے رہیں عنقریب یہ خود اپنے انجام کو دیکھ لیں گے |
| ایم جوناگڑھی | اور انہیں دیکھتے رہیئے، اور یہ بھی آگے چل کر دیکھ لیں گے |
| حسین نجفی | اور انہیں دیکھتے رہئے اور عنقریب وہ خود بھی (اپنا انجام) دیکھ لیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | And see them thou; they themselves shall presently see. |
| M.M.Pickthall: | And watch, for they will (soon) see. |
| Saheeh International: | And see [what will befall] them, for they are going to see. |
| Shakir: | And (then) see them, so they too shall see. |
| Yusuf Ali: | And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے