اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 23-پارہ نمبر              Those who set the Ranks-37 سورت الصفات Ayah No-170 ایت نمبر

فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ
آسان اُردو پس (اب جبکہ قرآن آ چکا ہے) وہ اس سے کفر(انکار) کرتے ہیں. پھر ا ن کو معلوم ہو جائے گا
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی پھر بھی انہوں نے کفر کی روش اپنائی ہے۔ اس لیے انہیں سب پتہ چلا جائے گا۔
ابو الاعلی مودودی مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا
احمد رضا خان تو اس کے منکر ہوئے تو عنقریب جان لیں گے
احمد علی پس انہوں نے اس کا انکار کیا سو وہ جان لیں گے
فتح جالندھری لیکن (اب) اس سے کفر کرتے ہیں سو عنقریب ان کو (اس کا نتیجہ) معلوم ہوجائے گا
طاہر القادری پھر (اب) وہ اس (قرآن) کے منکِر ہوگئے سو وہ عنقریب (اپنا انجام) جان لیں گے،
علامہ جوادی تو پھر ان لوگوں نے کفر اختیار کرلیا تو عنقریب انہیں اس کا انجام معلوم ہوجائے گا
ایم جوناگڑھی لیکن پھر اس قرآن کے ساتھ کفر کر گئے، پس اب عنقریب جان لیں گے
حسین نجفی اور جب وہ (کتاب آئی) تو اس کا انکار کر دیا سو عنقریب (اس کا انجام) معلوم کر لیں گے۔
=========================================
M.Daryabadi: Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know.
M.M.Pickthall: Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know.
Saheeh International: But they disbelieved in it, so they are going to know.
Shakir: But (now) they disbelieve in it, so they will come to know.
Yusuf Ali: But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے