Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-161 ایت نمبر
| فَاِنَّكُمْ وَ مَا تَعْبُدُوْنَۙ |
| آسان اُردو | پھربے شک! تم اور وہ جن کی تم عبادت کرتے ہو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کیونکہ تم اور جن جن کی تم عبات کرتے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | پس تم اور تمہارے یہ معبود |
| احمد رضا خان | تو تم اور جو کچھ تم اللہ کے سوا پوجتے ہو |
| احمد علی | پس بے شک تم اور جنہیں تم پوجتے ہو |
| فتح جالندھری | سو تم اور جن کو تم پوجتے ہو |
| طاہر القادری | پس تم اور جن (بتوں) کی تم پرستش کرتے ہو، |
| علامہ جوادی | پھر تم اور جس کی تم پرستش کررہے ہو |
| ایم جوناگڑھی | یقین مانو کہ تم سب اور تمہارے معبودان (باطل) |
| حسین نجفی | سو تم اور جن کی تم پرستش کرتے ہو۔ |
| M.Daryabadi: | Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, |
| M.M.Pickthall: | Lo! verily, ye and that which ye worship, |
| Saheeh International: | So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, |
| Shakir: | So surely you and what you worship, |
| Yusuf Ali: | For, verily, neither ye nor those ye worship- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے