Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-148 ایت نمبر
| فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِیْنٍؕ |
| آسان اُردو | پھر وہ (لوگ) ایمان لے آئے، پھر ہم نے اُن کو ایک وقت تک فاہدہ دیا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | پھر وہ ایمان لے آئے تھے اس لیے ہم نے انہیں ایک زمانے تک زندگی سے فائدہ اٹھانے کا موقع دیا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ ایمان لائے اور ہم نے ایک وقت خاص تک انہیں باقی رکھا |
| احمد رضا خان | تو وہ ایمان لے آئے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک برتنے دیا |
| احمد علی | پس وہ لوگ ایمان لائے پھر ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ اٹھانے دیا |
| فتح جالندھری | تو وہ ایمان لے آئے سو ہم نے بھی ان کو (دنیا میں) ایک وقت (مقرر) تک فائدے دیتے رہے |
| طاہر القادری | سو (آثارِ عذاب کو دیکھ کر) وہ لوگ ایمان لائے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا، |
| علامہ جوادی | تو وہ لوگ ایمان لے آئے اور ہم نے بھی ایک مدّت تک انہیں آرام بھی دیا |
| ایم جوناگڑھی | پس وه ایمان ﻻئے، اور ہم نے انہیں ایک زمانہ تک عیش وعشرت دی |
| حسین نجفی | پس وہ ایمان لائے تو ہم نے انہیں ایک مدت تک (زندگی سے) لطف اندوز ہونے دیا۔ |
| M.Daryabadi: | And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season. |
| M.M.Pickthall: | And they believed, therefor We gave them comfort for a while. |
| Saheeh International: | And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. |
| Shakir: | And they believed, so We gave them provision till a time. |
| Yusuf Ali: | And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت
حضرت یونس ؑ کے بارے میں ہے
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے