اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 23-پارہ نمبر              Those who set the Ranks-37 سورت الصفات Ayah No-144 ایت نمبر

لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَۚ
آسان اُردو تو وہ واقعی اُس (مچھلی) کے پیٹ میں ہی رہتا اُس دن تک جب وہ زندہ اُٹھائے جاتے (یعنی قیامت کے دن تک)؛
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی تو وہ اس دن تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتے جس دن مردوں کو زندہ کیا جائے گا۔
ابو الاعلی مودودی روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا
احمد رضا خان ضرور اس کے پیٹ میں رہتا جس دن تک لوگ اٹھائے جائیں گے
احمد علی تو وہ اس کے پیٹ میں اس دن تک رہتا جس میں لوگ اٹھائے جائیں گے
فتح جالندھری تو اس روز تک کہ لوگ دوبارہ زندہ کئے جائیں گے اسی کے پیٹ میں رہتے
طاہر القادری تو اس (مچھلی) کے پیٹ میں اُس دن تک رہتے جب لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے،
علامہ جوادی تو روزِ قیامت تک اسی کے شکم میں رہ جاتے
ایم جوناگڑھی تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے
حسین نجفی تو (دوبارہ) اٹھائے جانے والے دن (قیامت) تک اسی (مچھلی) کے پیٹ میں رہتے۔
=========================================
M.Daryabadi: He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised.
M.M.Pickthall: He would have tarried in its belly till the day when they are raised;
Saheeh International: He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
Shakir: He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised.
Yusuf Ali: He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

تاریخی ایت
حضرت یونس ؑ کے بارے میں ہے
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے