Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-126 ایت نمبر
| اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ اٰبَآئِكُمُ الْاَوَّلِیْنَ |
| آسان اُردو | اللہ، جو تمہارا اور تمہارے پہلے باپ دادا کا بھی رب ہے؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس اللہ کو جو تمہارا بھی پروردگار ہے، اور تمہارے باپ دادوں کا بھی جو پہلے گزر چکے ہیں ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس اللہ کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے پچھلے آبا و اجداد کا رب ہے؟" |
| احمد رضا خان | جو رب ہے تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا |
| احمد علی | الله کو جو تمہارا رب ہے اور تمہارے پہلے باپ دادوں کا رب ہے |
| فتح جالندھری | (یعنی) خدا کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے |
| طاہر القادری | (یعنی) اﷲ جو تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا (بھی) رب ہے، |
| علامہ جوادی | جب کہ وہ اللہ تمہارے اور تمہارے باپ داد کا پالنے والا ہے |
| ایم جوناگڑھی | اللہ جو تمہارا اور تمہارے اگلے تمام باپ دادوں کا رب ہے |
| حسین نجفی | جو تمہارا بھی پروردگار ہے اور تمہارے پہلے والے آباء و اجداد کا بھی پروردگار ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Allah, your Lord and Lord of your forefathers? |
| M.M.Pickthall: | Allah, your Lord and Lord of your forefathers? |
| Saheeh International: | Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" |
| Shakir: | Allah, your Lord and the Lord of your fathers of yore? |
| Yusuf Ali: | "Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت
حضرت الیاس کے بارے میں
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے