Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-1 ایت نمبر
| بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ |
| اللہ کے نام سے جو رحمان (اور) رحیم ہے |
| وَ الصّٰٓفّٰتِ صَفًّاۙ |
| آسان اُردو | قسم ہے صف باندھنے والوں کی جو صف بناتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | قسم ان کی جو پرے باندھ کر صف بناتے ہیں، |
| ابو الاعلی مودودی | قطار در قطار صف باندھنے والوں کی قسم |
| احمد رضا خان | قسم ان کی کہ باقاعدہ صف باندھیں |
| احمد علی | صف باندھ کر کھڑے ہونے والو ں کی قسم ہے |
| فتح جالندھری | قسم ہے صف باندھنے والوں کی پرا جما کر |
| طاہر القادری | قسم ہے قطار در قطار صف بستہ جماعتوں کی، |
| علامہ جوادی | باقاعدہ طور پر صفیں باندھنے والوں کی قسم |
| ایم جوناگڑھی | قسم ہے صف باندھنے والے (فرشتوں) کی |
| حسین نجفی | باقاعدہ طور پر صف باندھنے والی ہستیوں کی قسم۔ |
| M.Daryabadi: | By the angels ranged in ranks. |
| M.M.Pickthall: | By those who set the ranks in battle order |
| Saheeh International: | By those [angels] lined up in rows |
| Shakir: | I swear by those who draw themselves out in ranks |
| Yusuf Ali: | By those [angels] who range themselves in close ranks |
آیت کے متعلق اہم نقاط