Chapter No 22-پارہ نمبر    ‹           Saba-34 سورت سبا ›Ayah No-49 ایت نمبر
| قُلْ جَآءَ الْحَقُّ وَ مَا یُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَ مَا یُعِیْدُ |
| آسان اُردو | (آپﷺ) کہیں: سچائی آ چکی ہے اور باطل ظاہر نہیں ہو سکتا اور نہ ہی وہ دوبارہ آئے گا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کہہ دو کہ : حق آچکا ہے اور باطل میں نہ کچھ شروع کرنے کا دم ہے نہ دوبارہ کرنے کا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | کہو "حق آگیا ہے اور اب باطل کے کیے کچھ نہیں ہو سکتا" |
| احمد رضا خان | تم فرماؤ حق آیا اور باطل نہ پہل کرے اور نہ پھر کر آئے |
| احمد علی | کہہ دو حق آ گیا ہے اور جھوٹے معبود نہ پہلی بار پیدا کرتے ہیں اور نہ دوبارہ پیدا کریں گے |
| فتح جالندھری | کہہ دو کہ حق آچکا اور (معبود) باطل نہ تو پہلی بار پیدا کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ پیدا کرے گا |
| طاہر القادری | فرما دیجئے: حق آگیا ہے اور باطل نہ (کچھ) پہلی بار پیدا کر سکتا ہے اور نہ دوبارہ پلٹا سکتا ہے، |
| علامہ جوادی | آپ کہہ دیجئے کہ حق آگیا ہے اور باطل نہ کچھ ایجاد کرسکتا ہے اور نہ دوبارہ پلٹا سکتا ہے |
| ایم جوناگڑھی | کہہ دیجیئے کہ حق آچکا باطل نہ تو پہلے کچھ کرسکا ہے اور نہ کرسکے گا |
| حسین نجفی | آپ(ص) کہہ دیجئے! حق آگیا ہے اور باطل نہ کچھ ایجاد کر سکتا ہے اور نہ دوبارہ پلٹا سکتا ہے (بالکل مٹ گیا ہے)۔ |
| M.Daryabadi: | Say thou: the truth is come, and falsehood shall neither originate nor be restored." |
| M.M.Pickthall: | Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return. |
| Saheeh International: | Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]." |
| Shakir: | Say: The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back. |
| Yusuf Ali: | Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything." |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
علمی ایت
محکم ایت