Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹       The Poets-26 سورت الشعراء ›Ayah No-91 ایت نمبر
| وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ |
| آسان اُردو | اور جہنم غلط کاروں (گناہگاروں)کے لئے نظر آ رہی ہوگی |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور دوزخ کھلے طور پر گمراہوں کے سامنے کردی جائے گی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور دوزخ بہکے ہوئے لوگوں کے سامنے کھول دی جائے گی |
| احمد رضا خان | اور ظاہر کی جائے گی دوزخ گمراہوں کے لیے، |
| احمد علی | اور دوزخ سرکشوں کے لیے ظاہر کی جائے گی |
| فتح جالندھری | اور دوزخ گمراہوں کے سامنے لائی جائے گی |
| طاہر القادری | اور دوزخ گمراہوں کے سامنے ظاہر کر دی جائے گی، |
| علامہ جوادی | اور جہنمّ کو گمراہوں کے سامنے کردیا جائے گا |
| ایم جوناگڑھی | اور گمراه لوگوں کے لیے جہنم ﻇاہر کردی جائے گی |
| حسین نجفی | اور دوزخ گمراہوں کے سامنے ظاہر کر دی جائے گی۔ |
| M.Daryabadi: | And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. |
| M.M.Pickthall: | And hell will appear plainly to the erring. |
| Saheeh International: | And Hellfire will be brought forth for the deviators, |
| Shakir: | And the hell shall be made manifest to the erring ones, |
| Yusuf Ali: | "And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
دوبارہ زندہ ہونے والے دن کے ہونے والے واقعات