Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹       The Poets-26 سورت الشعراء ›Ayah No-64 ایت نمبر
| وَ اَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِیْنَۚ |
| آسان اُردو | اور ہم نے قریب کیا وہاں (یعنی اس مقام کے) دوسروں (یعنی فرعون کے لوگوں)کو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور دوسرے فریق کو بھی ہم اس جگہ کے نزدیک لے آئے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُسی جگہ ہم دوسرے گروہ کو بھی قریب لے آئے |
| احمد رضا خان | اور وہاں قریب لائے ہم دوسروں کو |
| احمد علی | اور ہم نے اس جگہ دوسروں کو پہنچا دیا |
| فتح جالندھری | اور دوسروں کو وہاں ہم نے قریب کردیا |
| طاہر القادری | اور ہم نے دوسروں (یعنی فرعون اور اس کے ساتھیوں) کو اس جگہ کے قریب کر دیا، |
| علامہ جوادی | اور دوسرے فریق کو بھی ہم نے قریب کردیا |
| ایم جوناگڑھی | اور ہم نے اسی جگہ دوسروں کو نزدیک ﻻ کھڑا کر دیا |
| حسین نجفی | اور ہم وہاں دوسرے فریق کو بھی نزدیک لائے۔ |
| M.Daryabadi: | And We brought near thither the others. |
| M.M.Pickthall: | Then brought We near the others to that place. |
| Saheeh International: | And We advanced thereto the pursuers. |
| Shakir: | And We brought near, there, the others. |
| Yusuf Ali: | And We made the other party approach thither. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت موسیؑ اور فرعون کے بارے میں