اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر          The Poets-26 سورت الشعراء Ayah No-55 ایت نمبر

وَ اِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُوْنَۙ
آسان اُردو اور بے شک! وہ ہمیں واقعی غصہ دلا رہے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور حقیقت یہ ہے کہ انہوں نے ہمارے دل جلائے ہوئے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی اور انہوں نے ہم کو بہت ناراض کیا ہے
احمد رضا خان اور بیشک ہم سب کا دل جلاتے ہیں
احمد علی اور انہوں نے ہمیں بہت غصہ دلایا ہے
فتح جالندھری اور یہ ہمیں غصہ دلا رہے ہیں
طاہر القادری اور بلاشبہ وہ ہمیں غصہ دلا رہے ہیں،
علامہ جوادی اور ان لوگوں نے ہمیں غصہ دلا دیا ہے
ایم جوناگڑھی اور اس پر یہ ہمیں سخت غضب ناک کر رہے ہیں
حسین نجفی اور انہوں نے ہمیں بہت غصہ دلایا ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: And verily they have enraged US.
M.M.Pickthall: And lo! they are offenders against us.
Saheeh International: And indeed, they are enraging us,
Shakir: And most surely they have enraged us;
Yusuf Ali: "And they are raging furiously against us;
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت موسیؑ اور فرعون کے بارے میں