اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر          The Poets-26 سورت الشعراء Ayah No-130 ایت نمبر

وَ اِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِیْنَۚ
آسان اُردو اور جب (کسی کو) پکڑتے ہو تو ظالمانہ پکڑتے ہو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور جب کسی کی پکڑ کرتے ہو تو پکے ظالم و جابر بن کر پکڑ کرتے ہو۔
ابو الاعلی مودودی اور جب کسی پر ہاتھ ڈالتے ہو جبّار بن کر ڈالتے ہو
احمد رضا خان اور جب کسی پر گرفت کرتے ہو تو بڑی بیدردی سے گرفت کرتے ہو
احمد علی اورجب ہاتھ ڈالتے ہو تو بڑی سختی سےپکڑتے ہو
فتح جالندھری اور جب (کسی کو) پکڑتے ہو تو ظالمانہ پکڑتے ہو
طاہر القادری اور جب تم کسی کی گرفت کرتے ہو تو سخت ظالم و جابر بن کر گرفت کرتے ہو،
علامہ جوادی اور جب حملہ کرتے ہو تو نہایت جابرانہ حملہ کرتے ہو
ایم جوناگڑھی اور جب کسی پر ہاتھ، ڈالتے ہو تو سختی اور ﻇلم سے پکڑتے ہو
حسین نجفی اور جب تم کسی پر حملہ کرتے ہو تو جبار و سرکش بن کر حملہ کرتے ہو؟
=========================================
M.Daryabadi: And when ye seize, ye seize like unto tyrants.
M.M.Pickthall: And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
Saheeh International: And when you strike, you strike as tyrants.
Shakir: And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants;
Yusuf Ali: "And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت ھودؑ اور ان کی قوم کے بارے میں
یعنی ظلم کرتے ہو