اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر          The Poets-26 سورت الشعراء Ayah No-120 ایت نمبر

ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ
آسان اُردو پھر ہم نے اس کے بعد باقی (لوگوں) کو ڈبو (غرق کر) دیا
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کردیا
ابو الاعلی مودودی اور اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا
احمد رضا خان پھر اس کے بعد ہم نے باقیوں کو ڈبو دیا،
احمد علی پھر ہم نے اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا
فتح جالندھری پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو ڈبو دیا
طاہر القادری پھر اس کے بعد ہم نے باقی ماندہ لوگوں کو غرق کر دیا،
علامہ جوادی اس کے بعد باقی سب کو غرق کردیا
ایم جوناگڑھی بعد ازاں باقی کے تمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا
حسین نجفی پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا۔
=========================================
M.Daryabadi: Then We drowned the rest thereafter.
M.M.Pickthall: Then afterward We drowned the others.
Saheeh International: Then We drowned thereafter the remaining ones.
Shakir: Then We drowned the rest afterwards
Yusuf Ali: Thereafter We drowned those who remained behind.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت نوحؑ اور ان کی قوم کے بارے میں ہے