اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر          The Poets-26 سورت الشعراء Ayah No-113 ایت نمبر

اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ
آسان اُردو نہیں ہے اُن کا حساب(کا ذمہ کسی پر) ماسوائے (کہ)میرے رب پر ہی ہے اگر تم جان سکتے ہو تو؛
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی ان کا حساب لینا کسی اور کا نہیں، میرے پروردگار کا کام ہے۔ کاش ! تم سمجھ سے کام لو۔
ابو الاعلی مودودی ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے، کاش تم کچھ شعور سے کام لو
احمد رضا خان ان کا حساب تو میرے رب ہی پر ہے اگر تمہیں حِس ہو
احمد علی ان کا حساب تو میرے رب ہی کے ذمہ ہے کاش کہ تم سمجھتے
فتح جالندھری ان کا حساب (اعمال) میرے پروردگار کے ذمے ہے کاش تم سمجھو
طاہر القادری ان کا حساب تو صرف میرے رب ہی کے ذمہ ہے۔ کاش! تم سمجھتے (کہ حقیقی عزت و ذلت کیا ہے)،
علامہ جوادی ان کا حساب تو میرے پروردگار کے ذمہ ہے اگر تم اس بات کا شعور رکھتے ہو
ایم جوناگڑھی ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو
حسین نجفی ان کا حساب کتاب کرنا تو میرے پروردگار ہی کا کام ہے کاش تم شعور سے کام لیتے۔
=========================================
M.Daryabadi: Their reckoning is upon my Lord, if ye but knew.
M.M.Pickthall: Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew;
Saheeh International: Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
Shakir: Their account is only with my Lord, if you could perceive
Yusuf Ali: "Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت نوحؑ اور ان کی قوم کے بارے میں ہے