Chapter No 18-پارہ نمبر   ‹             The Believers-23 سورت المومنون  ›Ayah No-9 ایت نمبر
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ یُحَافِظُوْنَۘ |
| آسان اُردو | اور جو،(کہ) وہ اپنی نمازوں پر نگران ہیں (یعنی نمازوں کو ذمہ داری اور توجہ سے ادا کرتے ہیں) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جو اپنی نمازوں کی پوری نگرانی رکھتے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں |
| احمد رضا خان | اور وہ جو اپنی نمازوں کی نگہبانی کرتے ہیں |
| احمد علی | اور جو اپنی نمازوں کی حفاظت کرتے ہیں |
| فتح جالندھری | اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیں |
| طاہر القادری | اور جو اپنی نمازوں کی (مداومت کے ساتھ) حفاظت کرنے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | اور جو اپنی نمازوں کی پابندی کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | جو اپنی نمازوں کی نگہبانی کرتے ہیں |
| حسین نجفی | اور جو اپنی نمازوں کی پوری حفاظت کرتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And those who of their prayers are observant. |
| M.M.Pickthall: | And who pay heed to their prayers. |
| Saheeh International: | And they who carefully maintain their prayers - |
| Shakir: | And those who keep a guard on their prayers; |
| Yusuf Ali: | And who (strictly) guard their prayers;- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کامیاب ہونے والے مومنین کی خصوصیت