اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 18-پارہ نمبر                The Believers-23 سورت المومنون  Ayah No-8 ایت نمبر

وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَۙ
آسان اُردو اور جو، (کہ)وہ اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کے پورے کرنے والے ہوتے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کا پاس رکھنے والے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی اپنی امانتوں اور اپنے عہد و پیمان کا پاس رکھتے ہیں
احمد رضا خان اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی رعایت کرتے ہیں
احمد علی اور جو اپنی امانتوں اور اپنے وعدہ کا لحاظ رکھنے والے ہیں
فتح جالندھری اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں
طاہر القادری اور جو لوگ اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کی پاسداری کرنے والے ہیں،
علامہ جوادی اور جو مومنین اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کا لحاظ رکھنے والے ہیں
ایم جوناگڑھی جو اپنی امانتوں اور وعدے کی حفاﻇت کرنے والے ہیں
حسین نجفی اور جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد و پیمان کا لحاظ رکھتے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: And those who of their trusts and covenant are keepers.
M.M.Pickthall: And who are shepherds of their pledge and their covenant,
Saheeh International: And they who are to their trusts and their promises attentive
Shakir: And those who are keepers of their trusts and their covenant,
Yusuf Ali: Those who faithfully observe their trusts and their covenants;
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کامیاب ہونے والے مومنین کی خصوصیت