|
ایم تقی عثمانی
|
میری آیتیں تم کو پڑھ کر سنائی جاتی تھیں تو تم الٹے پاؤں مڑ جاتے تھے۔
|
|
ابو الاعلی مودودی
|
میری آیات سنائی جاتی تھیں تو تم (رسول کی آواز سُنتے ہی) الٹے پاؤں بھاگ نکلتے تھے
|
|
احمد رضا خان
|
بیشک میری آیتیں تم پر پڑھی جاتی تھیں تو تم اپنی ایڑیوں کے بل الٹے پلٹتے تھے
|
|
احمد علی
|
تمہیں میری آیتیں سنائی جاتی تھیں پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے
|
|
فتح جالندھری
|
میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں اور تم الٹے پاؤں پھر پھر جاتے تھے
|
|
طاہر القادری
|
بیشک میری آیتیں تم پر پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں تو تم ایڑیوں کے بل الٹے پلٹ جایا کرتے تھے،
|
|
علامہ جوادی
|
جب ہماری آیتیں تمہارے سامنے پڑھی جاتی تھیں تو تم الٹے پاؤں واپس چلے جارہے تھے
|
|
ایم جوناگڑھی
|
میری آیتیں تو تمہارے سامنے پڑھی جاتی تھیں پھر بھی تم اپنی ایڑیوں کے بل الٹے بھاگتے تھے
|
|
حسین نجفی
|
(وہ وقت یاد کرو جب) میری آیتیں تمہارے سامنے پڑھی جاتی تھیں تو تم (سنتے ہی) الٹے پاؤں پلٹ جایا کرتے تھے۔
|
|
M.Daryabadi:
|
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back.
|
|
M.M.Pickthall:
|
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
|
|
Saheeh International:
|
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
|
|
Shakir:
|
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels,
|
|
Yusuf Ali:
|
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
|