Chapter No 18-پارہ نمبر   ‹             The Believers-23 سورت المومنون  ›Ayah No-3 ایت نمبر
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَۙ |
| آسان اُردو | اور جو، (کہ)وہ فضول باتوں سے اعراض(کنارہ) کرتے ہیں، |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جو لغو چیزوں سے منہ موڑے ہوئے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | لغویات سے دور رہتے ہیں |
| احمد رضا خان | اور وہ جو کسی بیہودہ بات کی طرف التفات نہیں کرتے |
| احمد علی | اور جو بے ہودہ باتو ں سے منہ موڑنے والے ہیں |
| فتح جالندھری | اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں |
| طاہر القادری | اور جو بیہودہ باتوں سے (ہر وقت) کنارہ کش رہتے ہیں، |
| علامہ جوادی | اور لغو باتوں سے اعراض کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | جو لغویات سے منھ موڑ لیتے ہیں |
| حسین نجفی | اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And those who from everything vain turn away. |
| M.M.Pickthall: | And who shun vain conversation, |
| Saheeh International: | And they who turn away from ill speech |
| Shakir: | And who keep aloof from what is vain, |
| Yusuf Ali: | Who avoid vain talk; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کامیاب ہونے والے مومنین کی خصوصیت