Chapter No 17-پارہ نمبر   ‹             The Prophets-21 سورت الانبیاء  ›Ayah No-106 ایت نمبر
| اِنَّ فِیْ هٰذَا لَبَلٰغًا لِّقَوْمٍ عٰبِدِیْنَؕ |
| آسان اُردو | بے شک! اس (نصیحت) میں عبادت کرنے والے لوگوں کے لئے ایک تبلیغ(صاف واضح بیان)ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | بیشک اس (قرآن) میں عبادت گزار لوگوں کے لیے کافی پیغام ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اِس میں ایک بڑی خبر ہے عبادت گزار لوگوں کے لیے |
| احمد رضا خان | بیشک یہ قرآن کافی ہے عبادت والوں کو |
| احمد علی | بےشک اس میں خدا پرستوں کے لیے ایک پیغام ہے |
| فتح جالندھری | عبادت کرنے والے لوگوں کے لئے اس میں (خدا کے حکموں کی) تبلیغ ہے |
| طاہر القادری | بیشک اس (قرآن) میں عبادت گزاروں کے لئے (حصولِ مقصد کی) کفایت و ضمانت ہے، |
| علامہ جوادی | یقینا اس میں عبادت گزار قوم کے لئے ایک پیغام ہے |
| ایم جوناگڑھی | عبادت گزار بندوں کے لئے تو اس میں ایک بڑا پیغام ہے |
| حسین نجفی | بےشک اس میں عبادت گزار لوگوں کیلئے بڑا انعام ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Verily in this in a preaching for a people who are worshippers. |
| M.M.Pickthall: | Lo! there is a plain statement for folk who are devout |
| Saheeh International: | Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people. |
| Shakir: | Most surely in this is a message to a people who serve |
| Yusuf Ali: | Verily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے