Chapter No 16-پارہ نمبر   ‹                    Mariam-19 سورت مریم  ›Ayah No-88 ایت نمبر
| وَ قَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًاؕۙ |
| آسان اُردو | اور وہ (کافرین) کہتے ہیں: کہ رحمان نے ایک بیٹا بنا لیا ہے۔ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور یہ لوگ کہتے ہیں کہ خدائے رحمن کی کوئی اولاد ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ کہتے ہیں کہ رحمان نے کسی کو بیٹا بنایا ہے |
| احمد رضا خان | اور کافر بولے رحمن نے اولاد اختیار کی، |
| احمد علی | اورکہتے ہیں کہ رحمان نے بیٹا بنا لیا |
| فتح جالندھری | اور کہتے ہیں کہ خدا بیٹا رکھتا ہے |
| طاہر القادری | اور (کافر) کہتے ہیں کہ (خدائے) رحمان نے (اپنے لئے) لڑکا بنا لیا ہے، |
| علامہ جوادی | اور یہ لوگ کہتے ہیں کہ رحمان نے کسی کو اپنا فرزند بنالیا ہے |
| ایم جوناگڑھی | ان کا قول تو یہ ہے کہ اللہ رحمٰن نے بھی اوﻻد اختیار کی ہے |
| حسین نجفی | اور وہ (نصاریٰ) کہتے ہیں کہ خدا نے اپنا ایک بیٹا بنا رکھا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | And they say: the Compassionate hath taken a son. |
| M.M.Pickthall: | And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. |
| Saheeh International: | And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." |
| Shakir: | And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son. |
| Yusuf Ali: | They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!" |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد یا الگ آیت: ایک الگ بات یا موضوع کے بارے میں ہے