اُردو عربی انڈکس   Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 12-پارہ نمبر                Hud-11 سورت ھود         Ayah No-22 ایت نمبر

لَا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ
آسان اُردو واقعی کہ وہ آخرت میں وہی خسارے والے ہوں گے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی لامحالہ یہی لوگ ہیں جو آخرت میں سب سے زیادہ نقصان اٹھانے والے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی نا گزیر ہے کہ وہی آخرت میں سب سے بڑھ کر گھاٹے میں رہیں
احمد رضا خان (ضرور) وہی آخرت میں سب سے زیادہ نقصان میں ہیں
احمد علی بے شک یہی لوگ آخرت میں سب سے زیادہ نقصان میں ہوں گے
فتح جالندھری بلاشبہ یہ لوگ آخرت میں سب سے زیادہ نقصان پانے والے ہیں
طاہر القادری یہ بالکل حق ہے کہ یقینًا وہی لوگ آخرت میں سب سے زیادہ خسارہ اٹھانے والے ہیں،
علامہ جوادی یقینا یہ لوگ آخرت میں بہت بڑا گھاٹا اٹھانے والے ہیں
ایم جوناگڑھی بیشک یہی لوگ آخرت میں زیاں کار ہوں گے
حسین نجفی بلاشبہ یہی لوگ آخرت میں سب سے زیادہ گھاٹا اٹھانے والے ہوں گے۔
=========================================
M.Daryabadi: Undoubtedly they! in the Hereafter they shall be the greatest losers.
M.M.Pickthall: Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers.
Saheeh International: Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
Shakir: Truly in the hereafter they are the greatest losers.
Yusuf Ali: Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایات سے تسلسل ہے
اللہ کی بابت جھوٹ گھڑنے والے