Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹             The Traducer-104 سورت الھمزۃ      ›Ayah No-3 ایت نمبر
| یَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗۚ |
| آسان اُردو | وہ خیال کرتا ہے کہ بے شک اُس کا مال اُس کو ابدی(ہمیشہ کے لیے رہنے والا) کر دے گا۔ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | وہ سمجھتا ہے کہ اسکا مال اسے ہمیشہ زندہ رکھے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا |
| احمد رضا خان | کیا یہ سمجھتا ہے کہ اس کا مال اسے دنیا میں ہمیشہ رکھے گا |
| احمد علی | وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا |
| فتح جالندھری | (اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا |
| طاہر القادری | وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس کی دولت اسے ہمیشہ زندہ رکھے گی، |
| علامہ جوادی | اس کا خیال تھا کہ یہ مال اسے ہمیشہ باقی رکھے گا |
| ایم جوناگڑھی | وه سمجھتا ہے کہ اس کا مال اس کے پاس سدا رہے گا |
| حسین نجفی | کیا وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے ہمیشہ زندہ رکھے گا۔ |
| M.Daryabadi: | He bethinketh that his wealth shall abide for him. |
| M.M.Pickthall: | He thinketh that his wealth will render him immortal. |
| Saheeh International: | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Shakir: | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Yusuf Ali: | Thinking that his wealth would make him last for ever! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت