اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر              "Time" or "Man"-76 سورت الدھر Ayah No-5 ایت نمبر

اِنَّ الْاَبْرَارَ یَشْرَبُوْنَ مِنْ كَاْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ
آسان اُردو بے شک! نیکی کرنے والے، وہ ایک ایسے گلاس سے پئیں گے اُس میں کافور ملا ہو گا
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی بیشک نیک لوگ ایسے جام سے مشروبات پئیں گے جس میں کافور کی آمیزش ہوگی۔
ابو الاعلی مودودی نیک لوگ (جنت میں) شراب کے ایسے ساغر پئیں گے جن میں آب کافور کی آمیزش ہوگی
احمد رضا خان بیشک نیک پئیں گے اس جام میں سے جس کی ملونی کافور ہے وہ کافور کیا ایک چشمہ ہے
احمد علی بے شک نیک ایسی شراب کے پیالے پئیں گے جس میں چشمہ کافور کی آمیزش ہو گی
فتح جالندھری جو نیکو کار ہیں اور وہ ایسی شراب نوش جان کریں گے جس میں کافور کی آمیزش ہوگی
طاہر القادری بیشک مخلص اِطاعت گزار (شرابِ طہور کے) ایسے جام پئیں گے جس میں (خوشبو، رنگت اور لذت بڑھانے کے لئے) کافور کی آمیزش ہوگی،
علامہ جوادی بیشک ہمارے نیک بندے اس پیالہ سے پئیں گے جس میں شراب کے ساتھ کافور کی آمیزش ہوگی
ایم جوناگڑھی بیشک نیک لوگ وه جام پئیں گے جس کی آمیزش کافور کی ہے
حسین نجفی بلاشبہ نیکوکار (جنت میں شرابِ طہور کے) ایسے جام پئیں گے جن میں (آبِ کافور) کی آمیزش ہوگی۔
=========================================
M.Daryabadi: Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
M.M.Pickthall: Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur,
Saheeh International: Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
Shakir: Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Yusuf Ali: As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت