Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Enshrouded One-73 سورت المزمل ›Ayah No-2 ایت نمبر
| قُمِ الَّیْلَ اِلَّا قَلِیْلًاۙ |
| آسان اُردو | رات کو (عبادت کے لئے) کھڑا رہ، ماسوائے تھوڑے سے حصے کے۔۔۔ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | رات کا تھوڑا حصہ چھوڑ کر باقی رات میں (عبادت کے لیے) کھڑے ہوجایا کرو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | رات کو نماز میں کھڑے رہا کرو مگر کم |
| احمد رضا خان | رات میں قیام فرما سوا کچھ رات کے |
| احمد علی | رات کو قیام کر مگر تھوڑا ساحصہ |
| فتح جالندھری | رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات |
| طاہر القادری | آپ رات کو (نماز میں) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر (کے لئے)، |
| علامہ جوادی | رات کو اٹھو مگر ذرا کم |
| ایم جوناگڑھی | رات (کے وقت نماز) میں کھڑے ہوجاؤ مگر کم |
| حسین نجفی | رات کو(نماز میں) کھڑے رہا کیجئے مگر (پوری رات نہیں بلکہ) تھوڑی رات۔ |
| M.Daryabadi: | Stay up the night long save a little - |
| M.M.Pickthall: | Keep vigil the night long, save a little - |
| Saheeh International: | Arise [to pray] the night, except for a little - |
| Shakir: | Rise to pray in the night except a little, |
| Yusuf Ali: | Stand (to prayer) by night, but not all night,- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کم سویا جائے اور رات کا زیادہ حصہ عبادت میں صرف کیا جاے
محکم ایت