اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر              The Enshrouded One-73 سورت المزمل Ayah No-19 ایت نمبر

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ١ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِیْلًا
آسان اُردو بے شک! یہ ایک نصیحت ہے. پس، جو چاہتا ہے، تو وہ اپنے رب کی طرف ایک راستہ چن لے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی یہ ایک نصیحت کی بات ہے۔ اب جو چاہے، اپنے پروردگار کی طرف جانے والا راستہ اختیار کرلے۔
ابو الاعلی مودودی یہ ایک نصیحت ہے، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کر لے
احمد رضا خان بیشک یہ نصیحت ہے، تو جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ لے
احمد علی بے شک یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے پھر جو چاہے اپنے رب کی طرف آنے کا راستہ بنا لے
فتح جالندھری یہ (قرآن) تو نصیحت ہے۔ سو جو چاہے اپنے پروردگار تک (پہنچنے کا) رستہ اختیار کرلے
طاہر القادری بے شک یہ (قرآن) نصیحت ہے، پس جو شخص چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اِختیار کر لے،
علامہ جوادی یہ درحقیقت عبرت و نصیحت کی باتیں ہیں اور جس کا جی چاہے اپنے پروردگار کے راستے کو اختیار کرلے
ایم جوناگڑھی بیشک یہ نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی طرف راه اختیار کرے
حسین نجفی بےشک یہ ایک بڑی نصیحت ہے پس جو چاہے وہ اپنے پروردگار کی طرف راستہ اختیار کرے۔
=========================================
M.Daryabadi: Verily this is an admonition; let him therefore, who will, choose a way Unto his Lord.
M.M.Pickthall: Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.
Saheeh International: Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Shakir: Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord.
Yusuf Ali: Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
فرعون کا واقعہ نصیحت ہے
انسان کو راستہ منتخب کرنے کی آزادی کہ جو چاہے راستہ چن لے