Chapter No 8-پارہ نمبر    ‹       The Heights-7 سورت الاعراف ›Ayah No-68 ایت نمبر
| اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّیْ وَ اَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِیْنٌ |
| آسان اُردو | میں اپنے رب کے پیغامات (احکامات)تمہیں پہنچاتا ہوں اور میں تمہارا امانت دارمشیر (مشورہ دینے والا، خیر خواہ) ہوں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | میں اپنے پروردگار کے پیغامات تم تک پہنچاتا ہوں، اور میں تمہارا ایسا خیر خواہ ہوں جس پر تم اطمینان کرسکتے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تم کو اپنے رب کے پیغامات پہنچاتا ہوں، اور تمہارا ایسا خیر خواہ ہوں جس پر بھروسہ کیا جاسکتا ہے |
| احمد رضا خان | تمہیں اپنے رب کی رسالتیں پہنچاتا ہوں اور تمہارا معتمد خیرخواہ ہوں |
| احمد علی | تمہیں اپنے رب کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیر خواہ ہوں |
| فتح جالندھری | میں تمہیں خدا کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں |
| طاہر القادری | میں تمہیں اپنے رب کے پیغامات پہنچا رہا ہوں اور میں تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں، |
| علامہ جوادی | میں تم تک اپنے رب کے پیغامات پہنچاتا ہوں اور تمہارے لئے ایک امانتدار ناصح ہوں |
| ایم جوناگڑھی | تم کو اپنے پروردگار کے پیغام پہنچاتا ہوں اور میں تمہارا امانتدار خیرخواه ہوں |
| حسین نجفی | تمہارے پروردگار کے پیغامات پہنچاتا ہوں۔ اور تمہارا امانتدار ناصح ہوں۔ |
| M.Daryabadi: | I preach unto you the messages of my Lord, and I am unto you a counseller faithful. |
| M.M.Pickthall: | I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser. |
| Saheeh International: | I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. |
| Shakir: | I deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser to you: |
| Yusuf Ali: | "I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: I am to you a sincere and trustworthy adviser. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے ی