Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                    The Reality-69 سورت الحاقۃ ›Ayah No-18 ایت نمبر
| یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِیَةٌ |
| آسان اُردو | اُس دن تم سامنے آ جاؤ گے؛ تم سے (یعنی تمہاری) کوئی خفیہ(چیز) چھپائی نہیں جائے گی |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس دن تمہاری پیشی اسی طرح ہوگی کہ تمہاری کوئی چھپی ہوئی چیز چھپی نہیں رہے گی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ دن ہوگا جب تم لوگ پیش کیے جاؤ گے، تمہارا کوئی راز بھی چھپا نہ رہ جائے گا |
| احمد رضا خان | اس دن تم سب پیش ہو گے کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی، |
| احمد علی | اس دن تم پیش کیے جاؤ گے تمہارا کوئی راز مخفی نہ رہے گا |
| فتح جالندھری | اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی |
| طاہر القادری | اُس دن تم (حساب کے لئے) پیش کیے جاؤ گے، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی، |
| علامہ جوادی | اس دن تم کو منظر عام پر لایا جائے گا اور تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی |
| ایم جوناگڑھی | اس دن تم سب سامنے پیش کیے جاؤ گے، تمہارا کوئی بھید پوشیده نہ رہے گا |
| حسین نجفی | اس دن تم (اپنے پروردگار کی بارگاہ میں) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی۔ |
| M.Daryabadi: | The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden. |
| M.M.Pickthall: | On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden. |
| Saheeh International: | That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. |
| Shakir: | On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden. |
| Yusuf Ali: | That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قیامت کے بارے میں