Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹                   The Event-56 سورت الواقعۃ ›Ayah No-64 ایت نمبر
| ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ |
| آسان اُردو | کیا تم اُس کو اُگاتے ہو، یا کہ ہم اُگانے والے ہیں؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کیا اسے تم اگاتے ہو یا اگانے والے ہم ہیں ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | اِن سے کھیتیاں تم اگاتے ہو یا اُن کے اگانے والے ہم ہیں؟ |
| احمد رضا خان | کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں |
| احمد علی | کیا تم اسے اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں |
| فتح جالندھری | تو کیا تم اسے اُگاتے ہو یا ہم اُگاتے ہیں؟ |
| طاہر القادری | تو کیا اُس (سے کھیتی) کو تم اُگاتے ہو یا ہم اُگانے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | اسے تم اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اسے تم ہی اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں |
| حسین نجفی | کیا تم اس کو اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Cause it ye to grow, or are We the Grower? |
| M.M.Pickthall: | Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? |
| Saheeh International: | Is it you who makes it grow, or are We the grower? |
| Shakir: | Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? |
| Yusuf Ali: | Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عام لوگوں سے سوال