اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                      The Event-56 سورت الواقعۃ Ayah No-64 ایت نمبر

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ
آسان اُردو کیا تم اُس کو اُگاتے ہو، یا کہ ہم اُگانے والے ہیں؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی کیا اسے تم اگاتے ہو یا اگانے والے ہم ہیں ؟
ابو الاعلی مودودی اِن سے کھیتیاں تم اگاتے ہو یا اُن کے اگانے والے ہم ہیں؟
احمد رضا خان کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
احمد علی کیا تم اسے اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں
فتح جالندھری تو کیا تم اسے اُگاتے ہو یا ہم اُگاتے ہیں؟
طاہر القادری تو کیا اُس (سے کھیتی) کو تم اُگاتے ہو یا ہم اُگانے والے ہیں،
علامہ جوادی اسے تم اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں
ایم جوناگڑھی اسے تم ہی اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں
حسین نجفی کیا تم اس کو اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: Cause it ye to grow, or are We the Grower?
M.M.Pickthall: Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Saheeh International: Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Shakir: Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
Yusuf Ali: Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عام لوگوں سے سوال