Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Beneficent-55 سورت الرحمٰن ›Ayah No-19 ایت نمبر
| مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِۙ |
| آسان اُردو | اُس نے دو سمندر بہا دیے ہیں جو آپس میں ملے ہوے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اسی نے دو سمندروں کو اس طرح چلایا کہ وہ دونوں آپس میں مل جاتے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | دو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ باہم مل جائیں |
| احمد رضا خان | اس نے دو سمندر بہائے کہ دیکھنے میں معلوم ہوں ملے ہوئے |
| احمد علی | اس نے دو سمندر ملا دیئے جو باہم ملتے ہیں |
| فتح جالندھری | اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں |
| طاہر القادری | اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں، |
| علامہ جوادی | اس نے دو دریا بہائے ہیں جو آپس میں مل جاتے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اس نے دو دریا جاری کر دیے جو ایک دوسرے سے مل جاتے ہیں |
| حسین نجفی | اسی نے دو دریا جاری کئے جو آپس میں مل رہے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | He hath let loose the two seas. |
| M.M.Pickthall: | He hath loosed the two seas. They meet. |
| Saheeh International: | He released the two seas, meeting [side by side]; |
| Shakir: | He has made the two seas to flow freely (so that) they meet together: |
| Yusuf Ali: | He has let free the two bodies of flowing water, meeting together: |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت