Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Moon-54 سورت القمر ›Ayah No-15 ایت نمبر
| وَ لَقَدْ تَّرَكْنٰهَاۤ اٰیَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ |
| آسان اُردو | اور واقعی ہم نے اس (واقعہ) کو ایک نشانی چھوڑ ا؛ پھر ہے کوئی جو نصیحت پکڑے؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور حقیقت یہ ہے کہ ہم نے اس کو (عبرت کی) ایک نشانی بنادیا۔ تو کیا کوئی ہے جو نصیحت حاصل کرے ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس کشتی کو ہم نے ایک نشانی بنا کر چھوڑ دیا، پھر کوئی ہے نصیحت قبول کرنے والا؟ |
| احمد رضا خان | اور ہم نے اس نشانی چھوڑا تو ہے کوئی دھیان کرنے والا |
| احمد علی | اور ہم نے اس کو ایک نشان بنا کر چھوڑ دیا پس کیا کوئی نصیحت پکڑنے والا ہے |
| فتح جالندھری | اور ہم نے اس کو ایک عبرت بنا چھوڑا تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟ |
| طاہر القادری | اور بیشک ہم نے اِس (طوفانِ نوح کے آثار) کو نشانی کے طور پر باقی رکھا تو کیا کوئی سوچنے (اور نصیحت قبول کرنے) والا ہے، |
| علامہ جوادی | اور ہم نے اسے ایک نشانی بناکر چھوڑ دیا ہے تو کیا کوئی ہے جو نصیحت حاصل کرے |
| ایم جوناگڑھی | اور بیشک ہم نے اس واقعہ کو نشانی بنا کر باقی رکھا پس کوئی ہے نصیحت حاصل کرنے واﻻ |
| حسین نجفی | اور ہم نے اسکو نشانی کے طور پر باقی رکھا تو کوئی ہے نصیحت قبول کرنے والا؟ |
| M.Daryabadi: | And assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished? |
| M.M.Pickthall: | And verily We left it as a token; but is there any that remembereth? |
| Saheeh International: | And We left it as a sign, so is there any who will remember? |
| Shakir: | And certainly We left it as a sign, but is there anyone who |
| Yusuf Ali: | And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition? |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
تاریخی ایت
قوم نوح کے بارے میں