اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر           The Winnowing Winds-51 سورت الذریٰت Ayah No-47 ایت نمبر

وَ السَّمَآءَ بَنَیْنٰهَا بِاَیْدٍ وَّ اِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ
آسان اُردو اور آسمان، ہم نے اُس کو ہاتھوں (طاقت)سے بنایا، اور بے شک ہم ہی واقعی وسعتیں (کشادگی دینے) والے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور آسمان کو ہم نے قوت سے بنایا ہے، اور ہم یقینا وسعت پیدا کرنے والے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی آسمان کو ہم نے اپنے زور سے بنایا ہے اور ہم اِس کی قدرت رکھتے ہیں
احمد رضا خان اور آسمان کو ہم نے ہاتھوں سے بنایا اور بیشک ہم وسعت دینے والے ہیں
احمد علی اور ہم نے آسمان کو قدرت سے بنایا اور ہم وسیع قدرت رہنے والے ہیں
فتح جالندھری اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہے
طاہر القادری اور آسمانی کائنات کو ہم نے بڑی قوت کے ذریعہ سے بنایا اور یقیناً ہم (اس کائنات کو) وسعت اور پھیلاؤ دیتے جا رہے ہیں،
علامہ جوادی اور آسمان کو ہم نے اپنی طاقت سے بنایا ہے اور ہم ہی اسے وسعت دینے والے ہیں
ایم جوناگڑھی آسمان کو ہم نے (اپنے) ہاتھوں سے بنایا ہے اور یقیناً ہم کشادگی کرنے والے ہیں
حسین نجفی اور ہم نے آسمان کو (اپنی) قدرت سے بنایا اور بیشک ہم زیادہ وسعت دینے والے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: And the heaven! We have built it with might, and verily We are powerful.
M.M.Pickthall: We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof).
Saheeh International: And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Shakir: And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.
Yusuf Ali: With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفرد ایت