اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 26-پارہ نمبر           The Winnowing Winds-51 سورت الذریٰت Ayah No-15 ایت نمبر

اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ
آسان اُردو بے شک! متقین باغوں اور چشموں میں ہوں گے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی متقی لوگ بیشک باغوں اور چشموں میں اس طرح رہیں گے۔
ابو الاعلی مودودی البتہ متقی لوگ اُس روز باغوں اور چشموں میں ہوں گے
احمد رضا خان بیشک پرہیزگار باغوں اور چشموں میں ہیں
احمد علی اپنی شرارت کا مزہ چکہو یہی ہے وہ (عذاب) جس کی تم جلدی کرتے تھے
فتح جالندھری اب اپنی شرارت کا مزہ چکھو۔ یہ وہی ہے جس کے لئے تم جلدی مچایا کرتے تھے
طاہر القادری (اُن سے کہا جائے گا:) اپنی سزا کا مزہ چکھو، یہی وہ عذاب ہے جسے تم جلدی مانگتے ہو،
علامہ جوادی کہ اب اپنا عذاب چکھو اور یہی وہ عذاب ہے جس کی تم جلدی مچائے ہوئے تھے
ایم جوناگڑھی اپنی فتنہ پردازی کا مزه چکھو، یہی ہے جس کی تم جلدی مچا رہے تھے
حسین نجفی اور) ان سے کہا جائے گا کہ اپنے فتنہ کا مزا چکھو یہی وہ عذاب ہے جس کی تم جلدی کیا کرتے تھے۔
=========================================
M.Daryabadi: Taste your burning: this is that which ye sought to be hastened.
M.M.Pickthall: (And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten.
Saheeh International: [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Shakir: Taste your persecution! this is what you would hasten on.
Yusuf Ali: "Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفرد ایت
تقابلی جائزہ ہے پچھلی ایت سے جو جہنم کے لوگوں کے بارے میں ہیں