Chapter No 26-پارہ نمبر    ‹                     Qaf-50 سورت ق ›Ayah No-8 ایت نمبر
| تَبْصِرَةً وَّ ذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِیْبٍ |
| آسان اُردو | (جوکہ) ہر توبہ کرنے والے بندے کے لیے ایک بصیرت (نظر آنے والی چیز) اورایک نصیحت ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تاکہ وہ اللہ سے لو لگانے والے ہر بندے کے لیے بصیرت اور نصیحت کا سامان ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو |
| احمد رضا خان | سوجھ اور سمجھ ہر رجوع والے بندے کے لیے |
| احمد علی | ہر رجوع کرے والے بندے کے لیے بصیرت اور نصیحت ہے |
| فتح جالندھری | تاکہ رجوع لانے والے بندے ہدایت اور نصیحت حاصل کریں |
| طاہر القادری | یہ خدا کی طرف رجوع کرنے والے ہر بندہ کے لئے سامان نصیحت اور وجہ بصیرت ہے |
| علامہ جوادی | یہ خدا کی طرف رجوع کرنے والے ہر بندہ کے لئے سامان نصیحت اور وجہ بصیرت ہے |
| ایم جوناگڑھی | تاکہ ہر رجوع کرنے والے بندے کے لئے بینائی اور دانائی کا ذریعہ ہو |
| حسین نجفی | ہر اس بندے کی بصیرت اور یاددہانی کے لئے جو اپنے رب کی طرف رجوع کرنے والا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | An insight and an admonition for every bondman penitent. |
| M.M.Pickthall: | A vision and a reminder for every penitent slave. |
| Saheeh International: | Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. |
| Shakir: | To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah). |
| Yusuf Ali: | To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے