Chapter No 26-پارہ نمبر    ‹                  Victory-48 سورت الفتح ›Ayah No-23 ایت نمبر
| سُنَّةَ اللّٰهِ الَّتِیْ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ١ۖۚ وَ لَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللّٰهِ تَبْدِیْلًا |
| آسان اُردو | اللہ کا قانون (طریقہ) ہے جو اس سے پہلے بھی ہو چکا ہے. اور تم اللہ کے قانون (طریقہ) کے لیے تبدیلی کرنے والا ہرگز نہیں پاؤ گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جیسا کہ اللہ کا یہی دستور ہے جو پہلے سے چلا آتا ہے اور تم اللہ کے دستور میں ہرگز تبدیلی نہیں پاؤ گے۔ | ابو الاعلی مودودی | یہ اللہ کی سنت ہے جو پہلے سے چلی آ رہی ہے اور تم اللہ کی سنت میں کوئی تبدیلی نہ پاؤ گے |
| احمد رضا خان | اللہ کا دستور ہے کہ پہلے سے چلا آتا ہے اور ہرگز تم اللہ کا دستور بدلتا نہ پاؤ گے، |
| احمد علی | الله کا قدیم دستور پہلے سے یونہی چلا آتا ہے اور تو اس کے دستور کو بدلا ہوا نہ پائے گا |
| فتح جالندھری | (یہی) خدا کی عادت ہے جو پہلے سے چلی آتی ہے۔ اور تم خدا کی عادت کبھی بدلتی نہ دیکھو گے |
| طاہر القادری | (یہ) اﷲ کی سنت ہے جو پہلے سے چلی آرہی ہے، اور آپ اﷲ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پائیں گے، |
| علامہ جوادی | یہ اللہ کی ایک سنّت ہے جو پہلے بھی گزر چکی ہے اور تم اللہ کے طریقہ میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پاؤ گے |
| ایم جوناگڑھی | اللہ کے اس قاعدے کے مطابق جو پہلے سے چلا آیا ہے، تو کبھی بھی اللہ کے قاعدے کو بدلتا ہوا نہ پائے گا |
| حسین نجفی | یہی اللہ کا دستور ہے جوپہلے سے چلا آرہا ہے اور تم اللہ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پاؤ گے۔ |
| M.Daryabadi: | That hath been the dispensation of Allah with those who passed away aforetime; and thou shalt not find in the dispensation of Allah any change. |
| M.M.Pickthall: | It is the law of Allah which hath taken course aforetime. Thou wilt not find for the law of Allah aught of power to change. |
| Saheeh International: | [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you find in the way of Allah any change. |
| Shakir: | Such has been the course of Allah that has indeed run before, and you shall not find a change in Allah's course. |
| Yusuf Ali: | (Such has been) the practice (approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایک اٹل حقیقت ہے